2010. augusztus 22., vasárnap

olvassa ezt még valaki?:)

Érdekes napokon vagyok túl. Tegnap nagyon rosszul voltam, ennek ellenére mostam, takarítottam, pakoltam. Majd kiderült –sajnos-, hogy az Anyuka apukája rosszul lett. A család elment La Rana-ra meglátogatni a nagypapát. Szerencsére jobban van, tudtommal. Két órával később itthon is voltak, majd kapkodós pakolás és irány El Coto del Rey. Én maradtam Sevillában. Két nap majdnem szabadság.

Péntek éjszaka és szombaton, mostam és mostam és mostam, aztán teregettem, teregettem és teregettem, majd vasaltam és vasaltam – és ma is fogok-, aztán kitakarítottam a gyerekszobát, majd a játszó szobát is. Itt jöttem rá, hogy Mr. Monk hozzám képest egy rendetlen káosz ember. Makulátlan rend és tisztaság van a játszó szobában. Ha ebbe valaki, tételezzük fel, de csak legyen egy példa, ha az Anyuka beleköt, akkor sajnos kénytelen leszek beperelni rágalmazásért, és/vagy saját eszközeimmel kell, hogy bosszút álljak.

Délután találkoztam Mártával, aki egy magyar leányzó, Sevillában bébiszitterkedett tíz hónapot, most meg más munkát keres. Eddig kevesebb sikerrel. A délutáni szieszta után, este tizenegykor újból találkoztunk. Nem kell csodálkozni, ez a normális, szombat van. Parti timeJ Mártával és kísérőjével Ivánnal - a majdnem/még nem baráttal- elmentünk a „Carbonaríába” a „szokásos” flamenco estre. Ivántól első ízben megtudtam, hogy Andalúz akcentusom van. Nem kicsit lepődtem megJ Pár órával és egy-két sörrel később magára hagytam az „ifjú párt”. Hazafelé menet szereztem új ismerősöket, franciákat és spanyolokat is. Majd még egy cirka 20 perces csevejbe is elegyedtem a ház biztonsági őrével. Nem hitte el, hogy csak július 17.-e óta vagyok Spanyolországban, és össze akar ismertetni egy kedves külföldi ismerősével, hogy segítsek neki spanyolul tanulni, mert szerinte én jól beszélek spanyolul, és a külföldiek jobban tudják egymást segíteni. Még azt is hozzá tette, hogy Andalúz akcentusom van. Szerinte lehetetlen, hogy négy hét alatt „felszedjem” az akcentust, biztosan értem itt már korábban.

A legviccesebbet majdnem elfelejtettem megemlíteni. Jó hangulatom szempontjából a mai nap egyik meghatározó eseménye, amikor a gyógyszertárostól megtudtam, hogy napok óta „toszok”. Erre bezony gyógyszer kell! Ez nem állapot. A félreértések elkerülése végett spanyolul a „tos” szó jelentése „köhögés”, vagyis napok óta köhögök.

Na ennyit a mai napról, viszlát későbbJ

Nyikk°

4 megjegyzés:

  1. Ne aggodj sorstars, en kitartoan olvaslak:] A toszas miatt pedig jobbulast kivanok, telleg nem allapot, hogy napok ota csinalod:O No puszik Angliabol:)

    VálaszTörlés
  2. Naná, h olvassuk:) Mindig várom a folytatást..:)

    VálaszTörlés
  3. Miota van a spangolban andaluz akcentus? :)

    VálaszTörlés
  4. Süsü: Jó utat haza:) már csak egy nap igaz?:)
    Eszti: most már alig lesz:( de majd meglássuk. :)
    Nojbi: a Spangolban magyarandalúz akcentus van!

    VálaszTörlés